Parcours

FLORENCE CHEVALIER


Expérience professionnelle

 

Mars 2012 – présent : Auto-entrepreneur en édition

Suivi éditorial.

Préparation de copie, correction, rewriting.
Lecture critique de manuscrits.

 

Février 2014 – présent : Lectrice, éditrice externe et rewriter

Éditions Harlequin/HarperCollins.

  • Lecture critique de manuscrits et rédaction de fiches de lecture.
  • Éditing pour les collections HQN et &H : travail du manuscrit avec l'auteur, rédaction de la fiche de produit et de la quatrième de couverture, validation des corrections et BAT.
  • Rewriting de romans.

Octobre 2021 – présent : Lectrice externe, traductrice

Éditions Casterman jeunesse.
Lecture de manuscrits en anglais et rédaction de fiches de lecture pour le pôle fiction.

 

 

Septembre 2021 – présent : Correctrice externe

Delitoon.

 

Mars 2021 – présent : Traductrice

Éditions Trédaniel/Le Courrier du Livre.

 

Septembre 2019 – présent : Correctrice externe

Éditions Trédaniel/Le Courrier du Livre.

 

Mai 2015 – présent : Lectrice externe, traductrice

Éditions Milan.
Lecture de manuscrits en anglais et rédaction de fiches de lecture pour le pôle fiction.

 

Septembre 2017 – présent : Éditrice externe

Éditions Bookmark.

 

Juin 2017 – avril 2019 : Éditrice externe

Éditions Addictives.

Éditing pour la collection Luv : annotation du texte avec des commentaires sur le fond et la forme, remarques générales, éventuelles suggestions de modification.

 

Mars 2016 – août 2017 : Traductrice littéraire anglais-français

Éditions Bookmark.

 

Octobre 2012 – août 2015 : Correctrice

Angle Mort (revue numérique spécialisée SF-fantasy).

 

Avril 2013 – septembre 2014 : Éditrice indépendante
Panini Books via Studio Zibeline & Co.
Éditorial complet de traductions anglais-français pour les collections Scarlett et Eclipse : travail sur le fond et la forme avec l'aide des traducteurs.
 

Novembre 2010 – Mai 2011 : Directrice d’ouvrages
Éditions Kirographaires, Paris.
Suivi de projets éditoriaux : travail du manuscrit avec l’auteur, correction,
détermination de stratégies de promotion et de marketing, rédaction de
communiqués de presse.


Avril – Septembre 2010 : Assistante d’édition (stage puis CDD)
Michel Lafon Publishing, Neuilly-sur-Seine.
Littérature jeunesse, littérature étrangère, livres pratiques, essais.
Correction, relecture d’épreuves, rédaction de notes de lecture et d’argumentaires commerciaux.
Prise en charge de l’Almanach des Grosses Têtes 2011 : réécriture, organisation des textes et dessins dans l’ouvrage.


Études et formation

20121 : Formation professionnelle en traduction littéraire

École de Traduction Littéraire (ETL) (CNL - Asfored), Paris.

 

 

2012 – 2013 : Formation à la  réécriture,  écrire - réécrire

2011 – 2012 : Formation au métier de correcteur

CEC (Centre d’Écriture et de Communication), Paris.

 

2009 – 2010 : Formation qualifiante de Secrétaire d’Édition-Éditeur

EMI-CFD, École des métiers de l’information, Paris.  

 

2008 : Licence Arts, Mention Arts Plastiques

Université Paris 1.  

 

2001 : Maîtrise Langues, Littératures et Civilisations Étrangères, Spécialité Anglais

Université de Versailles-Saint-Quentin-en-Yvelines. Huron University College, University of Western Ontario, Canada.