Traductrice littéraire anglais-français

Titulaire d'une maîtrise d'anglais, je suis traductrice littéraire de l'anglais au français.

 

J'ai traduit des romans, des albums et de la non-fiction.

 

pour les éditions Circonflexe

Tout ira bien (VO : Everything will be OK) (2022) de Anna Dewdney.

Rendez-vous à la lune (VO : Meet Me at the Moon) (2022) de Gianna Marino.
En attendant Maman (VO : Waiting for Mama) (2022) de Gianna Marino.


 

pour les éditions Trédaniel

 

pour les éditions Milan :

  • #Murder (VO : Murdertrending) (2019) de Gretchen McNeil.

 

pour Valentin Translation / KR Press, LLC :

 

  • Échec à la reine (VO : Bishop's Knight) (2019) de Katie Reus.

 

pour les éditions Bookmark :

  • Le Film (raté) de ma vie (VO : The Other Guy) (2016) de Cary Attwell.
  • Terres nordiques (VO : Seidman) (2017) de James Erich.
  • Cinq fois où mon meilleur ami m’a embrassé (VO: Five Times My Best Friend Kissed Me) (2017) d’Anna Martin.

 

J'ai eu l'occasion de traduire deux nouvelles pour le webzine Angle Mort, notamment la nouvelle "Honey Bear" de Sofia Samatar (n° 11, parution le 22 juin 2016).